ตีพะลี อะตะบู
ครูช่างศิลปหัตถกรรม
พ.ศ.2555
ช่างเครื่องโลหะ ยะลา
ผลิตภัณฑ์ กริชรามัน
ลวดลายบนหัวกริชรามัน เป็นลวดลายที่คนท้องถิ่นเรียกว่า " ดอกสิละ" ครูตีพะลีอธิบายว่า ลายดอกสิละที่เห็นจะเป็นลวดลายที่เป็นกระบวนท่าร่ายรำสิละ โดยลายแรกเริ่มจากมี 4 ใบ เป็นการร่ายรำเบื้องต้น จากนั้นจะม้วนจนไปจบที่ "ดอกแทง" คือ "ท่าแทงกริช" ซึ่งลักษณะเด่นของดอกแทงนั้นจะต้องเป็นดอกเดียวที่บานตรงก่อนจะขึ้นต้นใหม่ด้วยการม้วนปลายที่เปรียบเสมือนการร่ายรำใน "ท่าไหว้ขอขมา "ที่เรียกว่า ลายขั้นสุดท้าย ปัจจุบันครูแบ่งการสอนออกเป็น 3 ระดับ คือ การสอนชาวบ้าน สอนเยาวชน และสอนเด็กนักเรียนในโรงเรียน ทั้งนี้เพื่อให้วิชาทำกริชรามันเผยแพร่ออกไปสู่ผู้คนในอำเภอรามันให้มากที่สุดเพื่อที่จะรื้อฟื้นศาสตร์และศิลป์แห่งการทำกริชรามันขึ้นมาให้เร็วที่สุด
ติดต่อ : 54/1 หมู่ 2 หมู่บ้านตะโล้หะลอ ต.ตะโล้หะลอ อ.รามัน จ.ยะลา 95140
โทรศัพท์ : 086-299-3413
Teepalee Ataboo
The Master Craftsmen
2012
Metalware artisan, Yala
Products: Raman Daggers
“Dagger makers must learn about dagger dance and to be profound in Dok Sila.”
The pattern on Raman dagger is called by local people as “Dok Sila”. Teacher Teeparee explains that Dok Sila is the gesture for Sila dance. The pattern starts from 4 elements in basic dancing and ends with “Dok Taeng” which is “stabbing dagger”. The remarkable feature of Dok Taeng is the flower blooms before starting again with the rolling end like dancing in “Wai Kor Kama” which is called the last pattern. Nowadays, the Teacher teaches in 3 levels; teaching villagers, youth, and students in the schools in order to make the knowledge of Raman dagger to be publicized to people in Raman District as much as possible for reviving the science and art of making Raman dagger as soon as possible.
Contact : 54/1 Moo 2 Moo Ban Talo Halo, Talo Halo Sub-district, Raman District, Yala 95140
Tel. : 086-299-3413